Ravi Teja’s Hindi Dubbing Becomes Talk Of Industry

The idea of Pan India films has expanded the business and brought good results for the industry. However, audiences of other languages are encouraging movies that have universal appeal with rooted stories. For various reasons, stars are not keen to dub for their characters in other languages.

However, Ravi Teja who is a perfectionist lent his own voice to the Hindi trailer of his Pan India film Tiger Nageswara Rao which has universal appeal. The star who has a good command of the Hindi language uttered his dialogues in the Awadhi dialect.

Since the story is set in a rural backdrop, the makers chose the Awadhi language for the Hindi version, to bring that rawness to the narrative. Ravi Teja indeed nailed the dialect like a pro and his dubbing became the talk of the industry.

Awadhi is vocalized in some rural areas in Uttar Pradesh and Bihar. Although it is his first Pan India movie for Ravi Teja, he wanted to give authenticity by dubbing in the Awadhi slang. The north media persons who were present at the trailer launch in Mumbai expressed their astonishment over Ravi Teja’s dubbing.

Like never before in Indian cinema, the makers have also released an Indian sign language trailer where anchors are seen explaining the content in the clip. The makers are winning appreciation for this innovative idea. Currently, the trailer which got an overwhelming response in all languages is trending at the top position on YouTube.

Ravi Teja will also be dubbing for the movie in Hindi. Directed by Vamsee on Abhishek Agarwal Arts banner, Tiger Nageswara Rao is coming for Dussehra.

X