The performance of Dhurandhar 2’s dubbed versions across South India has revealed a striking contrast in audience reception. While the Telugu version has emerged as a strong performer, the film has struggled to achieve similar success in other regional markets.
The Tamil version has managed a moderate ₹10 crore, but the Malayalam and Kannada versions have significantly underperformed, failing to cross even ₹5 crore (nett). Trade experts point to multiple reasons behind this uneven performance.
In Telugu states, the film appears to have connected well with audiences due to effective dubbing and a storyline that resonated more strongly with local viewers.
However, in Tamil, Malayalam, and Kannada markets, the lack of cultural relatability and weaker word-of-mouth seem to have limited its growth.
Interestingly, the Hindi dubbed version of the film is performing well in South Indian states, which has surprised many in the trade. This suggests that audience preferences are shifting, with content and presentation sometimes outweighing language barriers.
What stands out even more is how Telugu audiences have embraced Dhurandhar 2 while largely ignoring Ustaad Bhagat Singh, despite it featuring a major star like Pawan Kalyan. This trend highlights the growing importance of content-driven success over star power alone.
This post was last modified on 24 March 2026 10:29 pm
Hype usually fades out when a sequel takes long gap to hit the screens after…
Tamil Nadu politics are set for a complete revamp from the DMK and AIDMK administration…
Tamannaah Bhatia once again grabbed attention with her stunning fashion appearance in a beautiful outfit…
https://youtu.be/XwpAE1nBo4U?si=OrB1jDLk1VI9A1TT In a special interview for Gulte Pro, CV Rao from Annapurna Studios explained how…
Bollywood Media is reporting that Kalki 2 team is targeting December 2027 release. The report…
The Government has expressed strong indignation over rumors circulating in Andhra Pradesh regarding a "drone…