Already there is a huge buzz around the kind of films happening beauty Sreeleela has signed after watching movies like Skandha, Aadikeshava and even Extra as well. While the discussion about her role choices is one thing, another major complaint popping up regarding the actress is her dubbing.
Usually, if a heroine’s voice is full of proper Telugu pronunciation, diction and clarity in uttering words, it sounds pretty well. That is the reason why production houses pay huge to rope in voice artists like Chinmayi Sripada or some other RJs to dub for the voice of the heroine. In the case of Sreeleela, with the actress being a Telugu native, directors and producers are going ahead with her voice only. However, that is not working out well, and in both Aadikeshava as well as Extra, this is evident. Her dubbing is scented with American accents all over as Sreeleela grew up in California for some time and studied there. This slang is a party spoiler in many scenes, especially in the romantic track.
Either Sreeleela should actually work out on the diction and slang, which is actually quite flat with the westernised pronunciation of some Telugu words, or she should opt for a professional dubbing artist to do the job. Otherwise, her voice is playing a spoilsport.
This post was last modified on 9 December 2023 2:20 pm
Dramatic incidents happened on Tuesday night. Suniel Narang resigned as the President of Telangana Film…
When United States EV automotive giant, Tesla entered the Indian market last year, great things…
During this dry season at theatres in Tollywood, the fans thought that the trailer of…
The powerful combo of Nandamuri Balakrishna and Gopichand Malineni has returned with another full-blown mass…
It is already known that several global companies have started to fire the human workforce…
Audiences today are waiting for films that not only entertain but also leave behind a…